Hearted Doll (Eng-Subtitled Vid and Lyrics Transcript)

ハーテッド・ドール/Hearted Doll

Music and Lyrics: Yuzy [NND MyList, Twitter]

Singing: Hatsune Miku

Instrumental Mix: yasu [NND MyList, Twitter]

Movie: Mafuteru [NND MyList, Twitter]

Romaji and English Translation: The Overlord Bear

— This song was written for and first featured in Mafumafu‘s album, Yamiiro Night Parade (Darkness Night Parade)and the official Mafumafu version PV of this song can be viewed in Nico Nico Douga as well.

Also, I’d like to ask for honest constructive feedback regarding my translation, especially from those who have a decent grasp on the Japanese language, so that I can make more accurate translations in the future.


歌詞:

切り取った檻の片隅で膝抱え目を瞑っている
冷えた都会の体感温度 小さめの吐息一つ空気汚した

愛想笑いと期待はずれを責めたて

こもりがちの声が恥ずかしくて はにかむ子供の振りで誤魔化した

欠伸のふり首を傾げてオルゴールを抱いた人形が
私を見て嘲笑
(ほほえ)んでくるから疎ましくて旋律を塞いだ

選り好みした神様の勝手 壊れかけのオモチャは直らない
気まぐれや手違いを糾してひとつくらい持つことを赦して

こころという澱どうしたって抜き取ることそれすら叶わない

埋め込んだその意味を ねえ、どうか教えて

窓格子の向こう側 置き去りの真っ白い部屋
だいじょうぶだよって言い聞かすんだ

劣等の種の芽が幻想に芽吹いた

育った皮肉を気取った笑顔で拵えた仮面泣き笑いピエロ
そんな不実の才能をもって振りまくのを誰が咎めるの?

与えるでもないのに求めたって差し出すべきモノが見当たらない
見透かされることを怖がって鈍い振りすることを赦せよ

値踏みのない崇高な言動 知らないのやり方もわからない

愛を請う言葉など吐く資格なんて無い

隣り合う美しさをその名で呼ぶんだ
そんな奇麗な無垢さをこの身体にもください

選り好みした神様の勝手 壊れかけのオモチャは直らない
気まぐれや手違いを糾してひとつくらい持つことを赦して

借りものの心臓がずっと愛
(かな)しみの信号を送るから
ねえどうかその芽には色めく季節を

少しだけ息を止めて確かめて


Romanized/Romaji Lyrics:

kiritotta ori no katasumi de hiza kakae me wo tsumutteiru
hieta tokai no taikan’ondo chiisame no toiki hitotsu kuuki yogoshita
aisowarai to kitaihazure wo semetate
komorigachi no koe ga hazukashikute hanikamu kodomo no furi de gomakashita

akubi no furi kubi wo kashigete orugooru wo daita ningyou ga
watashi wo mite hohoende kuru kara utomashikute senritsu wo fusaida

erigonomishita kamisama no katte kowarekake no omocha wa naoranai
kimagure ya techigai wo tadashite hitotsu kurai motsu koto wo yurushite
kokoro toiu ori doushitatte nukitoru koto soresura kanawanai
umekonda sono imi wo nee, douka oshiete

madogoushi no mukougawa okizari no masshiroi heya
daijoubu da yo tte iikikasunda
rettou no tane no me ga gensou ni mebuita

sodatta hiniku wo kidotta egao de kosaeta kamen nakiwarai piero
son’na fujitsu no sainou wo motte furimaku no wo dare ga togameru no?

ataeru demonai noni motometatte sashidasubeki mono ga miataranai
misukasareru koto wo kowagatte nibui furisuru koto wo yuruse yo
nebumi no nai suukou na gendou shiranai no yarikata mo wakaranai
ai wo kou kotoba nado haku shikaku nante nai

tonariau utsukushisa wo sono na de yobunda
son’na kirei na mukusa wo kono karada nimo kudasai

erigonomishita kamisama no katte kowarekake no omocha wa naoranai
kimagure ya techigai wo tadashite hitotsu kurai motsu koto wo yurushite
karimono no shinzou ga zutto kanashimi no shingou wo okuru kara
nee douka sono me niwa iromeku kisetsu wo
sukoshi dake iki wo tomete tashikamete


English Translation:

In a corner of the torn-off cage, I’m shutting my eyes as I hug my knees
The city’s windchill grew colder, while a smallish sigh polluted the air
With an insincere smile, the disappointment is being tortured
With an embarrassed voice that tends to seclude itself, the shy child showed a deception

Faking a yawn while stretching its neck is the doll that embraced a music box
After they started to sneer as they looked at me, the unpleasant melodies were stopped

At the convenience of the fastidious God, the broken toy is beyond repair
As I’m verifying mistakes on a whim, just this once, forgive this mistake that I have
About this sediment called “a heart,” no matter what, even the wish to disconnect it won’t be granted
Embedded, that meaning, hey, please teach me about it

At the other side of the window lattice is a deserted room that’s pure white
“I’m okay,” I persuade
A seed of inferiority sprouted within illusions

Aimed at grown cynicism, a pretentious smile is on the manufactured mask of that cry-laughing clown
For giving such a false talent that I’m holding, which extravagant giver should be blamed?

If I wished for them despite not being bestowed, the things that should be presented won’t be found
As I’m afraid of being seen through, do forgive my dull shaking
With words and deeds that have unappraised sublimity, I don’t understand the unknown ways too
And as for words and stuff that beg for love, qualifications don’t exist for expressing those

The beauty beside me, I call it by that name
Such beautiful purity, please give that to this body as well

At the convenience of the fastidious God, the broken toy is beyond repair
As I’m verifying mistakes on a whim, just this once, forgive this mistake that I have
This borrowed heart, because it will be sending out signals of love for a long time,
Hey, please, for that sprout, give a season that grows lively
And while I’m stopping my breath for a little while, please make sure of that

Advertisements

Feel free to say something!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s