People Going Across (Eng-Subtitled Vid and Lyrics Transcript)

渡りゆくヒトビト/Watariyuku Hitobito/People Going Across

Music, Lyrics, and Video: Ninihi [NND MyList, YT Channel, Twitter]

Singing: Hatsune Miku

English Translation: The Overlord Bear and Ninihi

Romaji: The Overlord Bear


歌詞:

さあ準備の出来た奴から乗ってちょうだい
足下を慎重に大胆に
頭掻いてる そこのお坊ちゃんも
裾を気にしてる そこのお嬢さんも

見えないくらいの向側目指す
流れゆるい 今のうちだから
宜候!

まあ乗れない奴もいるのよ しゃあないさ
明日も辛抱に安心に
当たり前に続いてく毎日は
そりゃそれで悪くはないもんね

消えないような 揺るがないような
哀れ重さ キマリはキマリな
宜候!

遠くなっていく街が名前さえも忘れる頃
覆うばっかりの不安が北のひとつ星へかわる
そうやって終わらせた
そうやって始まらした

ああ夕日も蕩けそうだ 街を呑んで
輪になった信号機 永遠に
天晴れ出口を持たない構造だ
中継点を無限に増やしてく

離れようか 眺めていようか
またね そんじゃ 心躍るまま
宜候!

重くなっていた夢や希望さえも忘れる頃
ぱらぱらっとこぼれ落ちた 雨に洗う 星を洗う
そうやって終わらせた
そうやって始まらした

こっからは自分で決めるんだ
上も下もないし昨日も明日もない
こっからは自分で決めるんだ
舵とって謳え
宜候!

遠くなっていく街が名前さえも忘れる頃
覆うばっかりの不安が北のひとつ星へかわる
そうやって終わらせた
そうやって始まらした
そうやって離れてく


Romaji/Romanized Lyrics:

saa junbi no dekita yatsu kara notte choudai
ashimoto wo shinchou ni daitan ni
atama kaiteru soko no obocchan mo
suso wo kinishiteru soko no ojousan mo

mienai kurai no mukougawa mezasu
nagare yurui ima no uchi dakara
yosorou!

maa norenai yatsu mo iru no yo shaanai sa
ashita mo shinbou ni anshin ni
atarimae ni tsudzuiteku mainichi wa
sorya sore de waruku wa nai mon ne

kienai youna yuruganai youna
aware omosa kimari wa kimari na
yosorou!

tooku natteiku machi ga namae sae mo wasureru koro
oou bakkari no fuan ga kita no hitotsu hoshi he kawaru
souyatte owaraseta
souyatte hajimarashita

aa yuuhi mo torokesou da machi wo nonde
wa ni natta shingouki eien ni
appare deguchi wo motanai kouzou da
chuukeiten wo mugen ni fuyashiteku

hanareyou ka nagameteiyou ka
mata ne sonja kokoro odoru mama
yosorou!

omokunatteita yume ya kibou sae mo wasureru koro
paraparatto koboreochita ame ni arau hoshi wo arau
souyatte owaraseta
souyatte hajimarashita

kokkara wa jibun de kimerunda
ue mo shita mo nai shi kinou mo ashita mo nai
kokkara wa jibun de kimerunda
kajitotte utae
yosorou!

tooku natteiku machi ga namae sae mo wasureru koro
oou bakkari no fuan ga kita no hitotsu hoshi he kawaru
souyatte owaraseta
souyatte hajimarashita
souyatte hanareteku


English Translation:

Now, ’cause there are people who are ready, please get on board
With boldly cautious steps
With us is a young man scratching his head
And a young woman worrying about her skirt’s hem

The other side that’s invisible, we’ll aim for that
Current’s gentle, so, without delay,
Sally forth! (1)

Well, some people can’t get on board, but it can’t be helped–
Even tomorrow finds relief in patience
And as for the everyday that’s obviously going to continue,
It’s really not such a bad thing, no?

Pretty much not vanishing, pretty much not shaking…
That’s the weight of our sorrow, but rules are rules, so…
Sally forth!

The town that’s growing distant, even its name is a part of the forgotten times
Anxiety, only when it is hidden, will turn into a star in the north
And that’s how it was ended
And that’s how it was begun

Ah, even the sunset seems to be melting while drinking the town
The signal that turned into a loop, it works forever
From a splendid exit is an unmaintained structure
And it’s gonna infinitely augment the relay point

Shall we drift away from each other? Or will we be gazing at each other?
Well, see you later, my heart is pounding with excitement–
Sally forth!

The dreams and hopes that have become heavy, they’re parts of the forgotten times too
Falling heavily, spilled and scattered, they wash with the rain, and they wash the stars away
And that’s how it was ended
And that’s how it was begun

From here, I make up my mind:
If there’s no up nor down, then there’s no yesterday nor tomorrow
From here, I make up my mind:
Take the rudder and sing praises!
Sally forth!

The town that’s growing distant, even its name is a part of the forgotten times
Anxiety, only when it is hidden, will turn into a star in the north
And that’s how it was ended
And that’s how it was begun
And that’s how it is drifting away…


Translators’ Notes:

(1) 宜候!— yosourou! — a sailors’ term; a “Go ahead” signal in sailing; literally, it can mean “good will” or “good weather”

Advertisements

Feel free to say something!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s