PARADE (Lyrics and Translation Transcript)

PARADE

Music, Lyrics, and Singing: Itowokashi (Itou Kashitarou and Lefty Monster P)

Mix: Taruto P

Video Editing: taiga

Romaji and English Translation: The Overlord Bear and Emma


歌詞:

きよしこのよる
ほしはひかり
すくいのみこは
ぶねなか
ねむりたもう
いとやすく

開け放った窓
冷たい空気が部屋をすり抜ける
眠い目擦って 一日が動き出す

日めくりカレンダーが
心許なく北風に揺れて
暮れなずむ年を
さりげなく知らせてる

振り返る暇もなく
日々は過ぎて行くけど
今夜だけは何かが
起こる様な気がするよ

いつもの駅まで
肩をすぼめて通る並木道
冬枯れの空を繕うイルミネーション

大人も子供も
心の奥で待ち焦がれている
おとぎ話みたいな
夜がやってくること

赤と緑と白に彩られた風景
踊るように歩いて
さあ出かけよう

鳴り響く鈴の音が
何処からか聴こえるよ
きっと誰の元にも
ちいさな奇跡がおこる

ビルの隙間に
少しずつ夜の帳が下りて
世界中の窓に 幸せが灯るころ

彼の帰り 彼女の帰り
それぞれの場所へと
足早に歩く 人波をすり抜けて

誰かのためではなく
僕は僕のサイレント・ナイト
にじむほどに美しく姿変えるよ

鳴り響く鈴の音を
探して歩いていく
きっと見えてくるだろう
聖なる夜のパレード

(Silent night…Holy night…)
(Silent night…Holy night…)

突然 降りだした
優しい粉雪が
ゆっくりと視界を真白に染めていく
こんなにも世界は愛で溢れている
「メリークリスマス」大切な人と共に

鳴り響く鈴の音に
声を合わせ歌おう
紡ぎ出すメロディーが幸せを運んで行く

プレゼントはいらない
願い事はひとつだけ
いつまでも変わらずに
笑いあっていけるように

どこまでも続いてく
聖なる夜のパレード

Oh yeah…


Romanized/Romaji Lyrics:

(kiyoshi kono yoru
hoshi wa hikari
sukui no miko wa
mabune no naka ni
nemurita mou
ito yasuku)

akehanatta mado
tsumetai kuuki ga heya wo surinukeru
nemui me kosutte ichinichi ga ugokidasu

himekuri karendaa ga
kokoromotonaku kitakaze ni yurete
kurenazumu toshi wo
sarigenaku shiraseteru

furikaeru hima mo naku
hibi wa sugiteiku kedo
kon’ya dake wa nanika ga
okoru youna kigasuru yo

itsumono eki made
kata wo subomete tooru namikimichi
fuyu kare no sora wo tsukurou irumineeshon

otona mo kodomo mo
kokoro no oku de machikogareteiru
otogibanashi mitai na
yoru ga yattekuru koto

aka to midori to shiro ni irodorareta fuukei
odoru youni aruite
saa dekakeyou

narihibiku suzu no ne ga
dokokaraka kikoeru yo
kitto dare no moto nimo
chiisa na kiseki ga okoru

biru no sukima ni
sukoshizutsu yoru no tobari ga orite
sekaijuu no mado ni shiawase ga tomoru koro
kare no kaeri kanojo no kaeri

sorezore no basho e to
ashibaya ni aruku hitonami wo surinukete
dareka no tame de wa naku
boku wa boku no sairento naito
nijimu hodo ni utsukushiku sugata kaeru yo

narihibiku suzu no ne wo
sagashite aruiteiku
kitto mietekuru darou
seinaru yoru no pareedo

(Silent night…Holy night…)
(Silent night…Holy night…)

totsuzen furidashita
yasashii konayuki ga
yukkuri to shikai wo mashiro ni someteiku
kon’na ni mo sekai wa ai de afureteiru
“merii kurisumasu” taisetsu na hito totomoni

narihibiku suzu no ne ni
koe wo awase utaou
tsumugidasu merodii ga shiawase wo hakondeiku

purezento wa iranai
negaigoto wa hitotsu dake
itsumademo kawarazuni
waraiatte ikeru youni

dokomademo tsudzuiteku
seinaru yoru no pareedo

Oh yeah…


English Translation:

(On this pure night,
Under the star’s light,
The Savior, the Son of God,
In a horse’s trough,
Is sleeping
With heavenly peace) (1)

Through a window left open,
Cold air slips into the room
Rubbing my sleepy eyes, the day starts to move

While the pages of my ripped-off calendar
Erratically dance with the north wind,
I’m casually shown
The darkening year

I don’t have time for thinking back
As the days pass by
But I have a feeling that during this night alone,
Something will happen

I head towards the usual station,
With my shoulders hunched while on a tree-lined street
Under a winter-withered sky that’s mended by the illumination

From the bottom of their hearts,
Both adults and children long
For the arrival of a night
That seems like a fairy tale

Dyed in red, green, and white,
Let’s walk as if we’re dancing
So come on, let’s go

No matter where you are,
You can hear the sound of a ringing bell
And certainly, no matter where you are,
Little miracles will occur

In gaps between buildings,
Night’s curtains gradually descend
While happiness lights up beyond windows throughout the world

His home, her home,
Respectively, towards those places,
The boy and the girl hurriedly make their way through the crowd

It’s not for anyone else,
My Silent Night
Is so beautiful that it blurs and changes shapes

For the sound of a ringing bell,
I search while I walk
And I think that I’ll definitely be able to see
The parade of the holy night

(Silent night…Holy night…)
(Silent night…Holy night…)

Suddenly, it began to snow
That gentle powdered snow
And slowly, my gaze is dyed in pure white
The world is overflowing with so much love
“Merry Christmas,” together with the people I hold dear

Together with the ringing bell,
Let’s sing along
The melody that we begin to weave is going to bring happiness

I don’t need presents
But I only have one wish:
I wish that no matter when, without changing,
We can move forward while smiling together

The parade of the holy night
Reaches throughout the whole world

Oh yeah…


 

Translators’ Notes:

1) It’s a verse from a Japanese version of “Silent Night.”

Advertisements

One thought on “PARADE (Lyrics and Translation Transcript)

Feel free to say something!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s