teniwoha – Empress – TOB English Cover

This is not a cover of a VTuber original, but Calli has her own official version of this song, which is a physical edition bonus track in her Your Mori. EP. And as far as I can see, Calli’s version feels more like a reward sneak peek into teniwoha’s NO BOY album for those appreciating his production enough to buy a physical version of the Calli EP he produced, especially considering how more polished the Vocaloid version featuring Rin is.

Now, assuming that I got the translation right, I find “Empress” a freaking thing of beauty telling a tale about beauty. I very much love how it goes from “My ugly self is out of my beautiful crush’s league” to “We’re not perfect, so I’ll love us even better.” And I felt daunted enough translating this very profound piece to seek a translation checker again, with this case featuring notable VTuber clipper Neko Mikuri, who took the time to humor my bugging, somehow thought my translation decent, and bore witness to me committing a basic English blunder with the utmost confidence. I think it was all worth it, though, and if there are any translation errors here, they’re all on me. So yeah, thanks very much again for the help, Neko!

As for the vocal work on this, well, my recording session for this further got me feeling the weight of my recently increased use of my voice, making me think that if I have to more frequently record myself singing right now, I should record for one song a week at most. I mean, I think the vocals I recorded here got some good emotional weight, and I’d like to thank Shigeru very much for emphasizing that in yet another instance of him as my audio engineer, but I also think that I could’ve recorded less strained and more beautiful vocals if I cared for my voice better at the time. Funny how I’m fussing this much over vocals for a song fussing over beauty, hahaha… X”D

But hey, what do you think? If you need some more time to think, then get the mp3 and the lyrics sheet while you’re at it! And please credit and link me if you’re gonna use my stuff!

And of course, please make sure that your feedback’s honest and constructive!

Ina’nis Ninomae – VIOLET – TOB English Cover

If Cover’s looking for lyricists who can write in English for hololive English, then I’d like to present this as another sample for that…though I don’t know how well my translyric writing skills would translate (heh) into my original lyric writing skills.

So yeah, my covers of VTuber songs are still all holos, and this new addition is the totally human girl with the totally normal name that is Ina’nis Ninomae. My voice is definitely not as comfy as hers, but I did enjoy going and lower and softer for this song with a composition by seibin and original lyrics by LUMINA. And speaking of my vocal work for this, I think the hardest parts of the vocal work here are the choral parts. I mean, for one, you’ll notice that I skimped on the bridge choir.

As for how I wrote the lyrics for this, well, I decided to write them in a way that more obviously relates to the title of the song, hahaha~ That, and whether or not I subtracted from the meaning, I definitely made a lot of additions to it, probably even more than the subtractions from it. Also, I think “It now all feels secondhand, but let the second hand on” is one of the first lines I wrote in these lyrics. And I hope that Ina likes my wordplay at least.

And again, I’d like to send big thanks to Shigeru for mixing and mastering for me. And I’d like to give special mention to his work on them choral parts and those interlude lines. Freaking beautiful work yet again, yo, and with such amazing work speed as well!

With all that said, here’s the mp3, and here’s the lyrics sheet. Again, please credit and link me if you’re gonna use my stuff~

And of course, please feel free to give me honest constructive feedback!

Jin (Shizen no Teki-P) – After Story – TOB English Cover

My previous song cover was also a Jin song, it’s been two weeks since this song was released, and I impulsively made a straight-up English cover of it. Feel free to wield a higher level of heat if you’re gonna roast my translation skills, also~ And yeah, I uploaded this a day later than planned ’cause I’ve been such a slow guy about my day job stuff.

Anyway, it seems like it’s almost a decade since I started tuning into Jin and his work. KagePro has been pretty much the main reason for my interest in him, and while I can’t say a lot about his non-KagePro work, which I hadn’t been bothering to check out and analyze as much as I do KagePro (and I still haven’t fully read the light novels and the manga), this song makes me feel like he’s really going somewhere in terms of the creative quality of his non-KagePro work. Maybe it’s because of the KagePro sound influence, e.g. the “Remind Blue”-reminiscent melodies at the earlier parts of “After Story, as well, which, as Mekakucity Reload has shown, has evolved even further. And maybe it’s because of how wisely youthful it sounds, too, making me think that he is taking pages from his KagePro work really well, which I think he should keep up. On the other hand, I guess I can hope for a lot more throat-friendlier songs now if he’s going to make and release more original songs with him on main vocals, hahaha! XD

Still, I guess it ain’t gonna be a Jin song if it ain’t requiring a lot of power in terms of vocals. I mean, for example, I can do the final sustain/shout of this song, but I have a particularly hard time yelling the “Let the end of this notice all this now” part as well as Jin does, and I only have so much time to record, so I settled for a falsetto instead. And then there’s Shigeru making my vocals sound so freaking clear and youthful, freaking nuts! I think I’m at a loss for words about that now, hahaha! Thanks very much again, man!

With all that said, here’s the mp3, and here’s the lyrics sheet. Please credit and link me if you’re gonna use my stuff, yo~

Also, honest constructive feedback, please~

Souzou Forest – TOB Tagalog Cover

Huh, ang tagal na pala since huli akong gumawa ng ganito. At akala ko pa na hindi ko ‘to matutuloy, hahaha~

Anyway, eto, isa pang cover ng isa sa mga pinakapaborito kong kanta, pero sa Tagalog naman! Nabuhayan ng malakas recently ang loob ko para sa pag-translate at sa paggawa ng musika kasi. Saka matagal na ‘to, baka isa o dalawang taon pa nga na tagal, pero nagkaroon ako ng kutob na pwede maging magandang-maganda itong kantahin sa Tagalog. Saka August 15, so ‘yon. XD

Ah, at this time, among other things, may mga harmonies ‘tong take na ‘to, ‘di tulad ng nakaraang attempt ko. Saka gumamit ako ng subtitle template ni vgperson para mas may style yung video saka para mas madali kong trabahuin ang video.

Also, gusto ko talaga ‘to ipakita sa mga kapamilya’t kaibigan ko. Maraming salamat sa Diyos uli! 😀

Ngayon, heto ang mp3, at heto ang lyrics sheet. Pa-credit at link din po kung gusto n’yo din pong gamitin ang lyrics ko para sa mga sariling cover n’yo po.

And of course, honest constructive feedback. Penge po ng honest constructive feedback.

Chubyou Gekihatsu Boy — TOB English Cover

And now, another English cover of a Japanese song.

Also, Myo helped me out again! We took a while, though, considering our respective lives outside the Net, but I’m not that bothered by the slowness. I consider what we’re doing as extracurricular, see, and it would be a different story if this were professional work already.

Anyway, although my interest in Vocaloid lately isn’t as strong as it was back then, it still has a special place in my heart, considering how it was a gateway for my interest in music production as well. Also, I still find this song funny, and working on this had more of me goofing around, particularly during recording. Maybe I should share this with certain friends of mine too, considering how we are…

And speaking of my interest in Vocaloid music, it seems stuck to a bunch of producers who broke out before 2015. That, and I’m becoming more interested in working with human vocals, along with a wider range of music and a wider audience. I also honestly feel like I’ll stop uploading to NND eventually, and I also feel some sadness at the thought of that and anything further than that, especially since – as I’ve mentioned – Vocaloid music had a big hand in igniting my interest in music production.

But who knows, maybe I’d end up buying a Vocaloid engine and a voicebank (and it would be fun if IA ended up getting an English upgrade) like I strongly dreamed of back then. But there are more important things to deal with, like me needing to sharpen up my technical knowledge on music and audio, and, of course, finishing my Creative Writing course.

Also, there’s the part about money, which I’d need a lot of to buy some Vocaloid software, so yeah, I’m pretty much gonna be sticking with what I can afford so far. That, and get a proper job after graduating, of course.

Indeed, I’m growing up…

But hey, back to talk about this cover of a funny song about some nutty youths, here’s the mp3, and here’s the lyrics sheet. Do remember to mention me and Myo and link to my video upload and our respective Net zones if you’re gonna do stuff like using them lyrics for a song cover, ‘kay?

And of course, honest constructive feedback is highly encouraged and will be highly appreciated! \(^o^)

Ghost Rule – TOB Tagalog Cover

May bagong Tagalog cover na naman ako, yo! Ah, at ang nakaraang Tagalog cover ay noong mga walong buwan na nakaraan…

Anyway, ang kanta ngayon ay isang kanta ni DECO*27, at…hmm…naaalala ko kung paano ko tinatrato ang sarili ko noong kamakailan lang…tulad nga ng sabi ko sa description ng mga video uploads ng cover na ito: Parang masyadong dedicated ako dito, ah?

Well, hanggang dito na muna ang usapan tungkol diyan. Parang may kulang sa akin kung pag-uusapan ko ng mas detalyado ang mga efforts ko sa paggawa ng cover na ito at iba pa habang sinasakripisyo ng matindi ang kalusugan ko at iba pang mga mas mahalagang bagay kasi. Kailangan ko na muna mag-isip ng mabuti at makipag-usap sa mga mabuti…

Ah, at heto na din ang mp3 ng cover na ito. Heto din ang link papunta sa lyrics sheet. Pakicredit ako, TOB/The Overlord Bear, kung gusto mong gamitin ang mga lirika ko, okay?

Tobby tried to sing “Yume no Mata Yume”

Forward past the border between 2016 and 2017, The Overlord Bear comes with a new song cover! It is that of Mafumafu’s “Yume no Mata Yume,” which is about a…certain summer’s end…but wait, it’s not summer right now, right? My response to that?

I LIVE IN A TROPICAL ZONE. IT FEELS LIKE SUMMER EVERYDAY HERE, YO.

Also, I’m amused by how the Niconico upload of this cover was posted hours ago in the last hours 2016, while the YouTube upload of this cover was posted in the early minutes of 2017 (though YouTube says that it was posted on 2016, so yeah, I guess I’m being nitpicky about that, but still, processing finished during 2017, so…okay, I guess I should shut up about this soon…) Thinking about that makes me think about the possibility of mystical nuttiness being involved in such a setup, hahaha…

Now, as for my thoughts on working on this cover…well, I honestly feel somewhat weirded out by my audio engineering here. Maybe I added too much reverb? Maybe I cut and boosted the wrong frequencies? Maybe there’s something I’m missing in the way I work with my mic during recording? Well, you can say that I’ve been experimenting there, and I really really want to get some honest constructive feedback on it, indeed, particularly from peeps who have a better grasp on audio engineering. That, and the doubt had been coming along with listening to audio engineering work by Mafumafu and other musicians who are at his level or higher when it comes to that aspect. Still, no point in rushing stuff, so yeah, better not go overboard with waiting for the feedback I need and all.

And now, I’d like to send special thanks to Myo, a.k.a. Forgetfulsubs, who had helped me out with translating the above song! I learned a bunch of new things about the Japanese language from her, alright! Also, as I want to encourage more support for the original uploads, I didn’t bother uploading a subtitled reprint of the “Yume no Mata Yume” MV with Mafu’s vocals in it. Oh, and I have a transcript up, too, by the way!

Now, here’s this cover’s mp3, yo~ And honest constructive feedback is highly encouraged and will be highly appreciated as well, yo~

A Dream Within A Dream (Lyrics + English Translation Transcript)

夢のまた夢 / Yume no Mata Yume / A Dream Within A Dream

Niconico Upload | YouTube Upload

Singing and Music Production: Mafumafu [Niconico MyList, YouTube Channel, Twitter]

Drawings and Video: Ryuusee [Niconico MyList, Portfolio Website, Twitter]

Romaji Transliteration and English Translation: The Overlord Bear

Translation Quality Check: Myo/Forgetfulsubs [YouTube Channel, Tumblr]


Continue reading “A Dream Within A Dream (Lyrics + English Translation Transcript)”

Dappou Rock – TOB English Cover

Okay, now that the upload delay has been stopped, hi, I’m The Overlord Bear, and here’s my first uploaded cover with English translyrics…and I don’t count that “Yoake to Hotaru” cover I did but took down once ’cause I did an unauthorized upload of the video for Mes’s cover.

Okay, so, this was started some time ago this year, probably during June, the month when “Dappou Rock” was uploaded, or maybe July, managing to make a full translyrics draft and even a translation quality check from Emma, but I didn’t really push forward with recording for a while because of various stuff. I started recording and mixing vocals during November, I think, a time when I, who had been humbled by better translators, had also gotten help from Myo, a.k.a. Forgetfulsubs.

Now, it’s uploaded, and I’d like to thank those who helped me out in the making of this. Also, special mention to Myo, her quality-checking, and her subtitling! Do check out her translation of “Dappou Rock” as well! And by the way, you’ll probably notice a few lines in the subtitling of my cover being parts of her translation of “Dappou Rock,” which I decided to keep in to mess around with you peeps a little…well, a little more, considering how crazy Ryuusee’s video is.

As for my thoughts on the audio production here, trying to sing like Araki is something I’m not confident in, and there’s this annoying and hard-to-remove clicking sound near the end of the first hook. Still, they’re not as big as my liking for my lower voice range, the harmonizing, and the effects I used, yo~

As for my thoughts on the song and how I translated it, I decided to translate it that way ’cause I wanted to be as close as I can get to the original feel of the song, which feels more held back and self-contradicting than in-your-face and straight-up “Fxxk the law!” Also, I consider this cover a part of what I consider more creative ways to express my rage, sadness, and stuff. I don’t like doing stuff like wildly ranting, see, even though such stuff seems so appealing at times.

And hey, here’s this cover’s mp3. Also, if you wanna cover this song with my translyrics, then here’s the lyrics sheet. Please credit and link to me, TOB/The Overlord Bear, if you’re gonna use them, okay?

And again, honest constructive feedback is highly encouraged and will be highly appreciated. 🙂

Boku ga Monster ni Natta Hi – TOB Tagalog Cover

Eleksyon bukas, at excited ako, kahit kung nandiyan ang presensya ng gulo. Ang dami ko ding nakain ngayong araw, at kailangan ko pa maging mas matiyaga pagdating sa diet at ehersisyo sa mga susunod na araw. Kailangan ko ding maging mas matiyaga pagdating sa pag-aaral, lalo na sa panahon ng paglapit ng dulo ng kasalukuyang semester ko sa unibersidad. Astig ang aking pamilya–special mention sa mga magulang ko–at mukhang ginawa akong hyper ng mga softdrinks na nainom ko ngayong araw.

Ah, nga pala, eto ang mp3, at eto ang lyrics sheet. Kung nais mong gamitin ang mga lyrics ko, pakicredit ako, TOB/The Overlord Bear, please.

At ngayon, wheeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee………………………